最近本を読んでます。
母親が日本語が下手にならないように、と
日本語の小説を送ってくれてたので
それを読んでみたり、
こっちで英語の本買って読んでみたり。
読書の秋ならぬ、読書の夏です。
そういえばこっちで初めて買ったのは
ハリーポッターだった。
映画見て内容知ってるから分かりやすいかと思って買ったんだっけ。
カナダにいたころは宿題以外では本読まなかったけど、
読書を楽しめるようになったし
少し成長したかな~なんて思ってみたり。
今日ふと思い出したことです。
中学の時、CANADAに留学してて、
まだ行ってすぐのころで、英語なんて全くわからなかったころ。
クラスにとても自分勝手な子がいました。
ある日、ついに先生がプチっときて、こう言ったんです。
「How selfish you are!!」
で、"selfish"の意味を知らなかった俺は、
「What kind of fish is it??」とか思ってしまいました。
声に出さなかったからよかったけど、
声に出して聞いていたらはずかしかったと思います。
"selfish"を"sel fish"という魚かと勘違いしてたとは・・・。